坟墓也开了。已睡圣徒的身体,多有起来的。
旧约 - 但以理书(Daniel)
And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
到了晚上,有一个财主,名叫约瑟,是亚利马太来的。他也是耶稣的门徒。
旧约 - 但以理书(Daniel)
When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
约瑟取了身体,用乾净细麻布裹好,
旧约 - 但以理书(Daniel)
Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
他们就带着看守的兵同去,封了石头,将坟墓把守妥当。
旧约 - 但以理书(Daniel)
So they went, and made the sepulchre sure, sealing the stone, and setting a watch.
非斯都既然定规了,叫我们坐船往意大利去,便将保罗,和别的囚犯,交给卿营里的一个百夫长,名叫犹流。
旧约 - 但以理书(Daniel)
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
从那里又开船,因为风不顺,就贴着塞浦路斯背风岸行去。
旧约 - 但以理书(Daniel)
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.